Вечный любовник - Страница 21


К оглавлению

21

Дверь за ней захлопнулась с громким звуком.

Резким движением руки мужчина вытащил кинжал с черным лезвием и с силой воткнул его в грушу. Он распорол мешок, и песок вперемешку с другим набивочным материалом посыпался на мат. А потом он обернулся.

Бэлла прижала руку ко рту. Его лицо было изуродовано шрамом, словно кто-то пытался разрезать его ножом надвое. Глубокая рана, начинаясь на лбу, спускалась по носу через щеку и заканчивалась около его верхней губы, чуть задевая и оттого меняя ее форму.

Сощуренные глаза, темные и холодные как ночь, заметив ее, лишь слегка расширились. Он казался удивленным, его большое тело было совершенно неподвижно. Потом он глубоко вздохнул.

Мужчина хочет ее, подумала Бэлла. И пока она не знала, как реагировать на это.

Но вдруг размышление и смущение в его взгляде пропали без следа, уступив место ледяной злости, которая привела ее в ужас.

Не отрывая взгляда от мужчины, Бэлла попятилась назад к двери и попыталась открыть защелку. Тщетно. У нее возникло ощущение, что это он заманил ее в ловушку.

Какое-то время мужчина наблюдал за ее действиями, а потом стал приближаться. Подкрадываясь к ней через маты, он подбросил в воздух свой кинжал и поймал его одной рукой. Подбросил и поймал. Вверх и вниз.

— Не знаю, что ты делаешь здесь, — сказал он низким голосом. — Кроме как обламываешь мне тренировку.

Глаза скользнули по ее лицу и телу, но враждебность его была совершенно очевидна. Несмотря на это, от мужчины исходил чувственный жар, сексуальная угроза, жертвой которой ей не следовало бы становиться.

— Простите, я не знала…

— Не знала чего, женщина?

Боже, он стоял так близко. И был намного больше нее.

Она прижалась к двери.

— Я сожалею…

Мужчина упер руки в метал по обе стороны от ее головы. Она пожирала глазами нож, который он держал в руке, но, когда он наклонился ближе, забыла о его оружии. Он остановился как раз перед соприкосновением их тел.

Бэлла глубоко вздохнула, впитывая его запах. Его аромат был как огонь, ни с чем другим она не могла его сравнить. И она отвечала на него, теплая, жаждущая.

— Ты сожалеешь, — сказал он, нагнув голову, чтобы оглядеть ее шею. — Не сомневаюсь, что сожалеешь.

— Мне очень жаль.

— Докажи.

— Как? — С трудом произнесла она.

— Вставай на колени и упрись руками в пол. Я хочу получить твои извинения оттуда.

Дверь на другом конце спортзала распахнулась.

— О Боже… Отпусти ее! — Мужчина с длинными волосами побежал к ним. — Руки прочь, Зед. Прямо сейчас.

Мужчина со шрамом наклонился еще ближе, его рот опустился к ее уху. Что-то надавило ей на грудь повыше сердца. Его палец.

— Тебя только что спасли, женщина.

Он обошел ее и вышел через дверь в тот момент, когда к ней подошел другой мужчина.

— Вы в порядке?

Бэлла посмотрела на разрезанную боксерскую грушу. Она не могла нормально вздохнуть и не понимала, был ли причиной этого страх или что-то сексуального характера. Возможно, и то, и другое.

— Да, думаю, да. Что это было?

Мужчина открыл дверь и провел ее в комнату для допросов, так и не ответив на вопрос.

— Сделайте одолжение — оставайтесь здесь, хорошо?

Отличный совет, подумала она, оставшись в одиночестве.

Глава 10

Рейдж проснулся как от удара. Посмотрев на часы на своем прикроватном столике, он испугался, когда не смог сфокусировать свой взгляд. А потом испугался еще раз, когда, наконец, смог разглядеть время.

Где, черт возьми, был Тор? Он обещал позвонить, когда разберется с той человеческой женщиной, но это было шесть часов назад.

Рейдж потянулся к телефону и набрал мобильник Тора. Услышав автоответчик, он выругался и бросил трубку.

Выбравшись из постели, он осторожно потянулся. Желудок все еще болел, но теперь он мог, по крайней мере, нормально передвигаться. Свежий душ и чистая одежда принесли с собой необходимый комфорт, и он направился в кабинет Рофа. Приближался рассвет, и, если Тор не отвечал на телефон, он, скорее всего, был у короля.

Двойные двери комнаты были распахнуты, а Тор ходил кругами по обюссонскому ковру, разговаривая с Рофом.

— Тебя-то я как раз и искал, — растягивая слова, произнес Рейдж.

Тор взглянул на него.

— Я собирался к тебе.

— Конечно, собирался. Как дела, Роф?

Слепой Король улыбнулся.

— Рад, что ты снова вернулся в форму, Голливуд.

— Да, вернулся, все отлично. — Рейдж уставился на Тора. — Тебе есть, что сказать мне?

— Да не особо.

— Ты хочешь сказать, что не узнал, где живет это женщина?

— Я не уверен, что тебе стоит встречаться с ней. Как тебе это?

Роф откинулся назад в своем кресле, положив ноги на стол. В купе с его тяжелыми ботинками, хрупкая вещь смотрелась как скамеечка для ног.

Он улыбнулся.

— Никто из вас, придурков, не хочет просветить меня?

— Личное дело, — прошептал Рейдж. — Ничего особенного.

— Черта с два. — Тор повернулся к Рофу. — Наш малыш возжелал получше узнать переводчицу парня.

Роф покачал головой.

— О, нет, ты этого не хочешь, Голливуд. Цепляй других женщин. Бог знает, сколько их еще, жаждущих тебя. — Он кивнул Тору. — Как я уже говорил, я не возражаю против того, чтобы мальчик принимал участия в тренировках первого уровня. При условии, что его рассказ подтвердится. Женщину тоже следует проверить. Я не хочу, чтобы она создавала проблемы, если ребенок неожиданно исчезнет.

— Я займусь женщиной, — сказал Рейдж. Оба мужчины посмотрели на него неодобрительно, но он лишь пожал плечами. — С вашего разрешения или без него, я все равно это сделаю. Так или иначе, я найду эту женщину.

21