Вечный любовник - Страница 117


К оглавлению

117
* * *

Натягивая кожаные брюки, Рейдж зажал телефон между ухом и плечом.

— Коп? Дай мне Мэри.

В трубке раздалось шуршание, а потом он услышал:

— Алло? Рейдж?

— Привет, любимая, ты в порядке?

— Со мной все хорошо.

Ее голос сильно дрожал, но облегчением было уже просто слышать его.

— Я иду за тобой. — Он взял кобуру и засунул ноги в тяжелые ботинки. — Солнце только что село, так что я сейчас буду.

Он хотел, чтобы она была дома, в безопасности. Пока они с братьями будут искать этих кретинов.

— Рейдж… О, Боже, Рейдж, что они будут делать с ней?

— Я не знаю. — Это была ложь. Он точно знал, что они собираются делать с Бэллой. Да поможет ей Бог. — Послушай, я понимаю, что ты беспокоишься о ней. Но сейчас мне нужно, что ты сосредоточилась на себе. Я хочу, чтобы ты прилипла к Бутчу и не отходила от него ни на шаг. Поняла?

Потому что он быстрее дематериализуется в доме Бэллы, нежели коп привезет ее домой. Но мысль о ее уязвимости была ненавистна ему.

Засунув кинжалы в кобуру, он вдруг понял, что она все это время молчала.

— Мэри? Ты слышала, что я сказал? Думай о себе. Не отходи от Бутча.

— Я прямо рядом с ним.

— Хорошо. Там и оставайся. И не волнуйся, так или иначе мы вернем Бэллу. Я люблю тебя.

Он повесил трубку и натянул на плечи тяжелый черный плащ.

Выскочив в холл, он побежал за Фьюри, который к этому моменту был при полном обмундировании.

— Что за херня происходит? — По коридору шел Зейдист. — Я получил какое-то полубезумное сообщение от Ви о женщине…

— Лессеры забрали Бэллу, — сказал Рейдж, проверяя свой Глок.

Холодный порыв ветра взрывов оторвался от Зейдиста.

— Что ты сказал?

Рейдж нахмурился, удивленный такой реакцией.

— Бэллу. Подругу Мэри.

— Когда?

— Не знаю. Бутч и Мэри у нее дома…

В ту же секунду Зейдист испарился.

Рейдж и Фьюри отправились прямо за ним, материализовавшись у Бэллы. Все трое одновременно вскочили на крыльцо ее дома.


Мэри была на кухне, стояла радом с Бутчем, который ковырялся в чем-то на полу. Рейдж тяжелой поступью подошел к ней и сжал ее в объятьях так сильно, что ее кости хрустнули.

— Я заберу тебя домой, — прошептал он ей на ухо.

— Мерседес около ее дома.

Бутч поднялся на ноги, оторвавшись от черных пятен, которые разглядывал. Он бросил Рейджу связку ключей.

Ставя упавший стул, Фьюри выругался.

— Что мы имеем?

Коп покачал головой.

— Думаю, они забрали ее живой. Судя по выжженным полосам на полу — в них превратилась ее кровь, когда на нее попал солнечный свет…

Прежде чем Бутч замолчал и взглянул на Мэри, Рейдж потянул ее к двери. Меньше всего ей нужно было слышать все эти ужасные подробности.

Коп продолжил:

— Кроме того, мертвая она им не нужна… Зейдист? Ты в порядке, приятель?

Проходя мимо, Рейдж взглянул через плечо на Зеда.

Его сотрясала яростная дрожь, нерв под левым глазом бешено дергался. Черт, он выглядел так, словно вот-вот взорвется. Только сложно было поверить в то, что пропажа какой-то женщины могла таким образом повлиять на него.

Рейдж остановился.

— Зед, что происходит?

Брат отвернулся, будто не хотел, чтобы его видели, и приблизился к окну, около которого стоял. С глухим звуком он дематериализовался.

Рейдж выглянул наружу. Но видел лишь дом Мэри на противоположенной стороне поля.

— Идем, — сказал он. — Я не хочу, чтобы ты была здесь.

Она кивнула, и он сжал ее руку, выводя из дома. Они молча шли через луг.

Как только они ступили на ее газон, в воздухе раздался звук бьющегося стекла.

Что-то — кого-то — выбросили из дома Мэри. Прямо через стеклянную дверь.

Когда тело упало на террасу, из двери выпрыгнул Зейдист: клыки обнажены, лицо искажено яростью. Он кинулся на лессера, отрывая того от земли за волосы.

— Где она? — Заорал брат.

Тварь не ответила, и Зед, изменив захват, ударил лессера в плечо — тот завыл от боли.

Рейдж решил не задерживаться, чтобы понаблюдать за представлением. Он повел Мэри вокруг дома, но там наткнулся еще на двух лессеров. Толкая ее себе за спину, чтобы защитить своим телом, он потянулся за оружием. Встав в стойку, он услышал хлопок, раздавшийся справа от него. Пуля просвистела прямо около уха, врезавшись в обшивку дома, следующая попала ему в руку, следующая — в ногу, следующая…

Он никогда так не радовался появлению чудовища. С рычанием он ринулся в это водоворот, приветствуя изменение, принимая вспышки жара и взрывы внутри костей и мускулов.

* * *

Когда вспышка энергии взорвала Рейджа, Мэри отбросило в сторону, и она ударилась головой об обшивку собственного дома. Она сползла вниз, едва отдавая себе отчет в том, что произошло с Рейджем и кто занял его место.

Послышались звуки выстрелов, крики, оглушительный рев. Она проползла по земле и спряталась за кустом можжевельника, когда кто-то включил во дворе свет.

Боже… Правый.

Татуировка ожила: тело похожего на дракона существа покрывала пурпурная и светло-зеленая чешуя. У чудовища был огромный острый хвост с шипами на конце, длинные желтые когти и длинная темная грива. Она не видела его морды, но звуки, которые оно издавало, ужасали.

Зверь нес с собой смерть, быстро расправляясь со всеми лессерами.

Она закрыла глаза руками: просто не могла смотреть на это. Она чертовски надеялась, что чудовище не заметит ее или, по крайней мере, вспомнит, кто она.

Снова рев. Еще один крик. Звук ломающихся костей.

117